Conversation:
Notices
-
@shevek @drymer @srschizo @srschizo
bromas aparte, como habréis visto en las cabeceras, se está rifando actualizar la traducción de !gnusocial y hay cosas discutibles
https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/blob/master/locale/es.json
Tal vez deberíamos abrir un debate
-
@drymer @demoakracia @moshpirit @shevek @srschizo @track41 @srschizo @fantadenaranja @imojito
Pues eso, que creo que podríamos abrir un debate sobre el uso de queet, requeet, quips, o ñús ;) en !gnusocial en Español
PD Tal vez usar un grupo como !gnusocial o crear otro porque en los nodos de 140 caracteres no sé si se puede mencionar a tanta peña
-
@discussthang @demoakracia @moshpirit @shevek @imojito @srschizo @track41 @srschizo @marcus @drymer @fantadenaranja For non Spanish speaking people: the main problem it's that in Spanish "to quit" has no meaning, so "quittear" sounds rude and it's not related with original meaning. Also I appreciate the work from people at the quitter project/UI/plugin, but many people loose the …
-
@hannes2peer bits
-
@hannes2peer big bangs
-
@demoakracia si usas quitter usas !gnusocial :)
GNU Social es el nombre de la red y algunos nodos lo tienen como parte del nombre de dominio ;)))
@srschizo
-
@srschizo @drymer @discussthang @colegota @imojito @moshpirit @osuso @vinzv @marcus @mmn @hannes2peer @shevek @fantadenaranja in English I prefer call it "status", it's correct for all kind of instances on !gnusocial. In spanish I prefer "publicación" or just "mensaje". Also, we can just use "repeat" to repeat status